Descifran carta de un soldado egipcio-romano de hace 1.800 años

Más leídos

Marcelo Ferrando Castro
Después de estudiar Historia en la Universidad y tras muchas pruebas previas, nació Red Historia, un proyecto que surgió como medio de divulgación en donde encontrar las noticias más importantes de arqueología, historia y humanidades, además de artículos de interés, curiosidades y mucho más. En definitiva, un punto de encuentro para todos en donde poder compartir información y continuar aprendiendo.

Tenemos bastante información fiable de los generales de la Antigüedad, de los Césares y Aníbales, pero no sabemos prácticamente nada de los soldados que dirigían. Hoy en día un militar raso puede expresar su opinión, dentro de ciertos límites, en numerosos medios de comunicación; por el contrario, apenas han quedado registros de los soldados de épocas pasadas.

Cuando hacemos referencia a ellos siempre es en términos colectivos: los galos, los romanos, los griegos…nuestra carencia de información nos lleva a pensar en ellos como una masa indiferenciada. Pero cada uno de ellos sentía algo diferente.

carta soldado egipcio antigua

Gracias a los esfuerzos de un estudiante de la Universidad de Rice, en Estados Unidos, sabemos lo que pensaba uno de ellos. Y la sorprendente respuesta es que sus sentimientos no eran tan diferentes de los que sufren los militares hoy en día. Aunque eso sí, era más difícil saber por qué motivo alguien no contestaba a un mensaje.

Grant Adamson empezó a trabajar en un papiro el verano de 2011. El papiro es una carta privada, enviada por el recluta Aurelius Polion a su familia; a pesar de haber sido descubierta en 1899, y de estar escrita en su mayor parte en griego antiguo, nadie hasta el momento había logrado descifrarla.

Adamson se quita méritos: dice que la carta es sólo uno de los muchos documentos que la expedición de 1899 descubrió, y que hasta ahora nadie había la había investigado en serio debido a su mal estado. Incluso ahora, es imposible saber lo que dicen partes de la carta.

La carta de Polion está dirigida a su madre, hermana y hermano. Afirma haber enviado seis cartas a su familia, y muestra su desesperación al no obtener respuesta. Imaginamos que la dificultad del transporte y las comunicaciones en la época hacían su espera aún más difícil.

«Rezo porque estéis en buena salud de noche y de día, y siempre rindo pleitesía a todos los dioses por vosotros. No paro de escribiros, pero no me tenéis en mente. Hago mi parte escribiéndoos y no ceso de teneros en mente y en el corazón. Pero nunca me escribisteis acerca de vuestra salud, qué tal os va. Estoy preocupado por vosotros porque aunque recibisteis cartas mías a menudo, nunca me escribisteis para saber cómo estáis. Os envié seis cartas. El momento en que me tengáis en mente, obtendré la baja por parte del cónsul [comandante], e iré a vosotros para que podáis saber que soy vuestro hermano. Porque yo pedí…nada de vuestra parte para el ejército, pero os echo la culpa porque aunque os escribo, ninguno de vosotros…tiene consideración….soy vuestro hermano”.

Adamson cree que Polion estaba destinado en la provincial de Panonia Inferior, en la ciudad que hoy conocemos como Budapest. Sin embargo, su legión era móvil y podría haber viajado hasta Bizancio (la actual Estambul).

Un elemento de dificultad añadido a la hora de descifrar la carta son los errores del propio soldado: Adamson afirma que su letra y gramática eran deficientes. Polion podía escribir, lo cual no era común en la época, pero no era un erudito. Y mientras que su familia en Egipto hablaba griego y tenía que utilizar ese idioma en su carta, las legiones hablaban latín. Esto debió complicar el proceso de escritura.

Determinar la antigüedad del manuscrito fue una tarea difícil. Por lo general, no es posible hacerlo con papiros antiguos a menos que hagan referencia a algún hecho histórico.

Una pista la obtuvo de su nombre, Aurelius: es el nombre de un ciudadano romano. Así que Polion pudo haberlo obtenido en el año 212, cuando el Imperio concedió la nacionalidad romana a una gran cantidad de habitantes de las provincias no italianas. Otra pista proviene de su referencia al cónsul como comandante. Panonia inferior pasó a gobierno consular en el 214, por lo cual la carta no pudo ser enviada antes de ese año.

La carta ha recibido atención de los medios por su carácter personal. En muy rara ocasión llegamos a ver lo que pensaba un ciudadano común de una época tan distante.

El papiro en la actualidad está alojado en la Universidad de California, Berkley. Aquí podéis ver la carta al completo y el artículo de Adamson.

- Advertisement -

Más artículos

Deja una respuesta

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

- Advertisement -

Últimos artículos