domingo, septiembre 20, 2020
Inicio Noticias Traducen el hermano menor de "Las Mil y una Noches”

Traducen el hermano menor de «Las Mil y una Noches”

Casi todo el mundo es consciente de la existencia de la obra maestra de las “1001 noches”, en la cual se relata como el Sultán Shahryar, afectado por la infidelidad de su esposa, se va casando con distintas mujeres y matándolas al amanecer.

 libro 101 noches

Esto irá sucediendo hasta que se casa con la hija del visir, Scheherazade, quien logra salvar su vida mediante la creación de historias durante todas las noches, hasta que logrará darle un niño y pedirá la misericordia a Shahryar. Ahora nos hemos topado con la existencia y traducción de un nuevo libro, perteneciente a esta colección de cuentos árabes medievales, titulado las “101 noches”.

Claudia Ott es la traductora de este nuevo libro y de las “1001 noches”. Claudia, mientras tocaba la flauta en el acto inaugural de «Tesoros del Museo Aga Khan: Obras maestras del arte islámico» en Berlín, quedó asombrada al observar el manuscrito en una vitrina el cual mantenía una letra legible y se encontraba en buen estado. Sorprendida por tal acontecimiento, pidió que se le otorgara el placer de traducirlo al Alemán y, sin esperas, el mismo día comenzó con ello.

Este descubrimiento enriquece la cultura universal ya que “101 noches” no se trata solo de una versión abreviada de su hermano mayor las “1001 noches”, de hecho, únicamente coinciden en dos historias: «El caballo de ébano» y «El hijo del rey y los siete visires” popularmente conocido como “El Libro de Sinbad”.

Lo más impresionante de las “101 noches” es su procedencia geográfica, norte de África y Andalucía, y la fantasía con las que son redactadas sus historias. A través de caballos voladores, amantes apasionados e incluso caníbales, las “101 noches” nos traslada a una imagen de Oriente desconocida y exótica, a la vez que atractivo, que sumergirá al lector en las emocionantes aventuras de comerciantes y califas que inundando su alrededor de fantasía.

Por ahora la colección se encuentra traducida en Alemán, pero en breve será traducido para ser consultado por lectores de todo el mundo para que de esta forma sea parte de la cultura popular, y no estar conservado únicamente para círculos de académicos y conservacionistas.

Avatar
Marta Álvaro Gómez
Nací en Madrid el 27 de agosto de 1988 y desde entonces comencé una obra de la que no hay ejemplo. Fascinada tanto por los números como por las letras y amante de lo desconocido, por ello soy una futura licenciada en Economía y Periodismo.Interesada en entender la vida y las fuerzas que la han forjado. Todo es más fácil, más útil y más apasionante si con una mirada hacia nuestro pasado logramos mejorar nuestro futuro y para ello…la Historia.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Most Popular

El cambio climático habría provocado el declive de la civilización del valle del Indo hace más de 3.000 años

Durante la investigación en la cual se aplicó un nuevo modelo matemático, se analizaron los datos paleoclimáticos de los últimos 5.700 años...

Encuentran el primer barco usado para tráfico de esclavos mayas en Yucatán

A dos millas náuticas (3.7 kilómetros) del puerto yucateco de Sisal, municipio de Hunucmá, investigadores del Instituto Nacional de Antropología e Historia...

Revelan la variedad de alimentos que consumían los neandertales

De acuerdo con la paleoarqueóloga Rebecca Wragg Sykes, la dieta neandertal no se basaba únicamente en carne cruda, sino que incluía insectos,...

Descubren piedras talladas de «una magnífica estructura real» de la época del reino de Judá en Jerusalén

Los expertos destacan el gran nivel de elaboración de los capiteles encontrados y el alto grado de conservación de los artículos.

Comentarios